مهدی کامجو جمعه, 22 آذر 1392 64 نظر
آيا میدانستيد که بسياری از فارسیزبانان به جای سپاسگزاری، از ديگران سپاسگذاری میکنند، آن هم به شکل سپاسگذاری؟ اين روزها يکی از اشتباهات بسيار رايج نزد فارسیزبانان، کار برد دو فعل “گذاشتن” و “گزاردن” به جاي يکديگر است، به ويژه در نوشتن ترکيبات آنها، مانند؛ قانونگذار، بنيانگذار، نمازگزار، خدمتگزار و مانند آنها. نخست بايد دانست که نوشتن اين دو فعل به صورت “گزاشتن” و “گذاردن” نادرست است و درست آنها همان “گذاشتن” و “گزاردن” است. “گذاشتن” دارای يک معنی حقيقی و يک معنی مجازی است: - “گذاشتن” در معنی حقيقی به معنی قرار دادن چيزی به طور عينی و مشهود در جايی است؛ مانند: او کتاب را در قفسه گذاشت. - “گذاشتن” در معنی مجازی به معنی پی انداختن، وضع کردن و بنياد نهادن چيزی است. مانند: قانونگذار که قانون را وضع میکند، يا بنيانگذار که چيزی را تأسيس میکند، و يا نامگذاری که وضع کردن نام براي چيزی است. “گزاردن” نيز دارای دو معنی کلّی است: “گزاردن” به معنای به جا آوردن، ادا کردن، انجام دادن. مانند: نماز گزاردن؛ يعنی “ادا کردن نماز،” يا وام گزاردن يعنی “ادا کردن وام”، بنابراين “وامگزار” درست است نه “وامگذار.” به همين ترتيب بايد نوشت: حجگزار، خراجگزار، سپاسگزار، شکرگزار، خدمتگزار، حقگزار، پاسخگزار، مدحگزار، پيغامگزار، گلهگزاری، خبرگزاری، کارگزار (انجامدهنده کار)، پيغامگزار (کسی که پيغام را بازگو میکند يا پيغام را میآورد) و….
همه نظرات
چهارشنبه, 22 آذر 1396
با سلام؛ ممنونم از نوشته عالی و آموزنده شما
سیدرضا طیرانی
پنج شنبه, 9 آذر 1396
ممنون از توضیحات شما واقعا بایستی واقعیت تلخ ندانستن را بپذیریم و به دنبال رفع نقصهایمان باشیم نپرسیدن به مراتب بدتر از ندانستن است. بنده با سرچ کردن در اینترنت مقاله شما را دیده و خواندم و واقعا چیزی آموختم. ممنونم استاد جوان من
کیوان ریحانی
شنبه, 25 آذر 1396
سلام متشکرم از ابراز لطف شما
مدیر ارشد
شنبه, 18 آذر 1396
سپاس از روشنگری شما بسیار کاربردی بود
رضوی
جمعه, 8 دی 1396
ممنون. دونستنش برام مهم بود.
ندا
جمعه, 29 دی 1396
خواهش می کنم. سپاس از ابراز مهر شما
مدیر ارشد
شنبه, 16 دی 1396
با سلام از متن توضیحی شما ممنون ولی کاش در ادبیات فارسی با حذف حروف تکراری یک صدا مشکل نوشتاری را حل می کردیم. چرا باید در ادبیات فارسی چند حرف با صدای س چند حرف با صدای ز و ... باشد با امید به اصلاح زیر بنایی فرهنگ فارسی . البته منظور من حذف کلمات و جایگزینی نیست کش لقمه و دراز آویز زینتی و بالگرد و ... اشتباه است ولی یک بار برای همیشه باید در حروف تجدید نظر انقلابی کرد مانند ترکیه که ترکی را کاملا واضح به لاتین نوشتاری درآوردند و در حال حاضر مشکلی ندارند.
مهرداد
جمعه, 29 دی 1396
سلام و ارادت متاسفانه مسئولین امر در زبان و ادب فارسی هنوز به اجماع برای حفظ ارزشهای ادبی نرسیده اند.
مدیر ارشد
جمعه, 20 بهمن 1396
در بسیاری موارد حروف هم صدای مختلف الشکل راهگشا و مفید و شناسنامه کلمات است و کنار گذاشتن آنها ارتباط ما را با سنت های ادبی تاریخی قطع می کند. مثلا کلمات خوار/خار، خوان/خان، سفیر/صفیر، صبا/سبا، گذار/گزار، ارز/عرض/ارض و... مگر فرانسوی ها یک قطار حروف ناخوانای به ظاهر بی خاصیت را از پایان کلماتشان حذف کرده اند؟
مرد ناشناس
پنج شنبه, 28 دی 1396
ممنون از مطلب آموزنده و کاربردی تان
موهبتی
جمعه, 29 دی 1396
تشکر از ابراز لطف شما
مدیر ارشد
شنبه, 30 دی 1396
بسیار مفید بود تشکر
جمشید
چهارشنبه, 4 بهمن 1396
سلام و ارادت خواهش می کنم. از ابراز لطفتون ممنونم.
مدیر ارشد
یکشنبه, 30 اردیبهشت 1397
سپاسگزارم از اینکه این مطلبو برای عده ای روشن کردید. دقیقا یادمه کلاس اول یا دوم دبستان این واژه ی سپاسگزاری رو معلممون چنان در ذهن ما حک کرد که محال بود یادمون بره. اما متأسفانه انقدر این غلط از طرف افراد حتی فرهیخته دیده شده که من با اینکه مطمئن بودم شک کردم و سرچ کردم. از آن بدتر اینه که یه بار تو دانشکده سرکلاس استاد یه متن مهمی رو مجبور شد برامون دیکته کنه که در این متن کلمه ی "توجیه" وجود داشت. یه لحظه چشمم خورد به برگه ی بغل دستیم. دیدم نوشته: توجیح ـ گفتم این غلطه بعد نگاه کردیم دیدیم همه نوشتن توجیح. دیگه واقعا عصبی شدم. تو دلم گفتم: اینا تو دانشگاه چیکار می کنن. برای روشن شدن قضیه به استاد گفتم که شما بگید دیکته ی توجیه چه جوریه... که در کمال تأسف دیدم استاد هم نتونست به صراحت بگه که توجیح درسته چون خودش هم شک داشت. که من مجبور شدم برم از کتابخونه فرهنگ لغت بیارم. که دیدم همه با ریشخند گفتن: خیله خب بابا (باصطلاح) استاد!! هم در توجیه اشتباهش گفت: زبان پویاست و... اراجیف دیگه سر هم کرد. یکی از غلطهای رایج هم تسویه حساب است، که در کمال شرمندگی مینوسن: تصفیه
مریلا
یکشنبه, 30 اردیبهشت 1397
سلام و عرض ادب از ابراز لطف جنابعالی سپاسگزارم متاسفانه در کشور ما عناوین اشتباه زیادی اعم از لغوی و فرهنگی در بین آحاد جامعه رواج دارد که قابل اصلاح است. باید از خودمان شروع کنیم.
مدیر ارشد
یکشنبه, 14 مرداد 1397
البته معنی تسویه با تصفیه متفاوته و هر دوش در کنار کلمه حساب قابل استفاده است. تسویه حساب یعنی برابر کردن حساب تصفیه حساب یعنی پاک کردن حساب
مهدی
سه شنبه, 12 شهریور 1398
با عرض سلام و ادب. مبحث ایراد به کلمه تسویه حساب و مقایسه با تصفیه حساب بسیار مسلم و واضح است و اینکه هر دوی این موارد صحیح هستند. اما می بایست بدانیم در کجا استفاده شود تا در مکان و جایگاه اشتباه قرار نگیرد. بارز و مسلم است که تسویه حساب به معنای سوا نمودن حساب و تصفیه حساب به معنای صاف نمودن حساب فی مابین دو طرف می باشد. قطعا برخی گمان می کنند که لغت تصفیه، صرفا به شکل تصفیه خون، تصفیه آب و... می بایست بکار رود لیکن این لغت، حتی در علم حسابداری ورود داشته و به عنوان مثال، پس از مرحله تسویه حساب به معنا و مفهوم سوا کردن دو حساب از هم به کار به کار می رود به این صورت که با سوا کردن حساب و اینکه هیچ اختلافی فی مابین دو طرف نباشد ، پس از آن، حسابهای آن ها با هم تصفیه ( صاف ) می گردد. نتیجه اینه هر دو لغت صحیح است اما کاربرد آنها را باید بهتربدانیم. با سپاس
فرح منش
یکشنبه, 15 بهمن 1396
سپاس از شما خیلی ها بین این دو لغت ابهام داشتند ، مثال های خوبی ارائه شد.
عباس
دوشنبه, 6 فروردین 1397
اطلاعات مهم و مفیدی بود و یاد گرفتم و دیگه فراموشم نمیشه . از شما سپاسگذارم !!! :)
عبد الله
یکشنبه, 19 فروردین 1397
سلام. از ابراز لطف شما ممنونم
مدیر ارشد
چهارشنبه, 18 بهمن 1396
سلام. و تشکر از مطلبتون منم خوندم و استفاده هم کردم. موفق و موید باشید
کریم کریمی
دوشنبه, 23 بهمن 1396
با عرض سلام درود بر شما که ساده و اساسی، مطلب رو جا انداختید. سپاسگزارم
عرفان
جمعه, 27 بهمن 1396
سلام و ارادت خدمت شما دوست عزیز از ابراز لطف شما ممنونم ...
مدیر ارشد
دوشنبه, 30 بهمن 1396
عرض سلام و درود و ادب واقعا برای بنده هم همیشه پرسش بود که کدام صحیحه؟ ممنون از راهنمایی پیروز باشید
موسوی
چهارشنبه, 23 خرداد 1397
از بابت رهنمود شما بسیار سپاس گزارم.
داج
دوشنبه, 18 تیر 1397
متشکرم
مدیر ارشد
پنج شنبه, 14 تیر 1397
سلام سپاس از توجه و دقت نظر شما بنده هميشه با همكارانم براي نوشتار كلمه"سپاسگزار" مشكل داشتم خوشبختانه توضيحات مفيد شما دوستانم را قانع كرد درود
اعظم السادات فاطمي
دوشنبه, 18 تیر 1397
سلام. خرسندم از اینکه این مطلب برایتان مفید بود.
مدیر ارشد
سه شنبه, 2 مرداد 1397
سلام. تأکید بر مطلب بالا توسط آموزگاران ابتدایی به نوآموزانشان با جدیت بیشتری دنبال شود. البته بنده با سرهم نویسی واژگان ترکیبی ای که اشاره داشتید موافق نیستم. بنده، زادۀ سال 62 هستم و در دوران دبستان املاء را همیشه 20 می گرفتم به همین خاطر حساسیتی خاصی روی املای واژگان دارم. در زمان ما سرهم نویسی متداول بود البته نه مانند دوران قبل از انقلاب که سرهم نویسی خیلی افراطی شده بود و 3 تا 4 واژه حرف اضافه و زبط را به هم می چسباندند ولی خب بهتر از افراط الآن بود. چند سال پیش که کتاب فارسی یکی از بچه دبستانی های بستگان را ورق می زدم، چشمم خورد به واژۀ "به تر" !!!!! بهتر نیست این قضیه یک بار برای همیشه حل شود و استاندارد معقول و همه پسندی برای آن وضع شود و توسط نهادهای ذی ربط بر اجرای آن که خب طبیعتاً مطبوعات و انتشارات است نظارت گردد؟
مرتضی علیزاده
جمعه, 5 مرداد 1397
سپاسگزارم ای کاش یک بخشنامه ای به کل ادارات ارسال شود و صحیح این کلمات نیز آموزش داده شود . تقریبا ۹۹ درصد همکاران من از کلمه سپاسگذار استفاده می کنند اون یک درصدی هم که می نویسد سپاسگزار فقط من هستم چطوری میشه با احترام درستشو بهشون فهموند
شهین
شنبه, 13 مرداد 1397
سلام. خیلی عالی به نظر شما واژه خوشبختم درست تره یا خوشوقتم؟
علیرضا
سه شنبه, 15 آبان 1397
سلام علیکم، فکر میکنم در میان مثالهائی که زدید بجای «بنیاد گذار» باید «بنیان گذار» را بکار میبردید. بنیاد گذار در هیچیک از فرهنگ لغاتی وجود نداره.
رهگذر
دوشنبه, 21 آبان 1397
علیکم السلام، درست فرمودید اصلاح گردید ...
مدیر ارشد
پنج شنبه, 15 شهریور 1397
بسیار عالی
کیوان
سه شنبه, 15 آبان 1397
درود بر شما ، سپاس از مقاله مفید و آموزنده شما
فرخ نسب
دوشنبه, 21 آبان 1397
ممنونم از حسن توجه شما
مدیر ارشد
چهارشنبه, 28 آذر 1397
با درود و سپاسگزاری فراوان از توجه تان به زبان ملی مان پاینده باشید
امیر
شنبه, 1 دی 1397
انجام وظیفه کردیم
مدیر ارشد
دوشنبه, 26 آذر 1397
مختصر، مفید و کاربردی. ممنون آقای کامجو، عالی بود.
مسعود
شنبه, 1 دی 1397
سپاس از شما
مدیر ارشد
جمعه, 23 آذر 1397
سپاسگزارم
افشین
جمعه, 7 دی 1397
خیلی کلمه های بدی هستن و آدم می ترسه اشتباه بنویسه ممنون
آرش
جمعه, 28 دی 1397
سلام جناب کامجو؛ از اطلاعات مفیدی که نوشتید متشکرم سوال من این است که آیا سپاسگزار صحیح است یا سپاسگزار ؟ به سخن دیگر آیا باید به صورت چسبان باشد یا به نیم فاصله؟
سید علی شامل
چهارشنبه, 10 بهمن 1397
سلام و ارادت در نگارش قدیم این گونه کلمات در زمره یک کلمه با معنای واحد شناخته می شد و سرهم نوشته می شد مانند "میشود" اما در نگارش جدید جدا نوشته می شود.
مدیر ارشد
پنج شنبه, 22 فروردین 1398
پس چی میشه که مینویسن بزار؟ اگه نخوایم بنویسیم بگذار؟
ایمان
یکشنبه, 25 فروردین 1398
با سلام، عموما در نوشتن عبارات محاوره ای هیچ قانونی رعایت نمی شود و افراد از ساده ترین حروف برای نوشتن استفاده می کنند.
مدیر ارشد
یکشنبه, 11 خرداد 1399
واقعا ممنون. خیلی مختصر و مفید و کاربردی بود
مصیب ارزشی
دوشنبه, 16 تیر 1399
سپاسگذارم استاد. شوخي كردم سپاسگزارم كه آموختيد مارا
افشوني
یکشنبه, 29 تیر 1399
با سلام. آرزوی موفقیت
مدیر ارشد
شنبه, 28 تیر 1399
سلام از راهنمایی شما سپاسگزارم دیگه سپاسگذار نیستم....
مسعود
یکشنبه, 29 تیر 1399
سلام و موفق باشید
مدیر ارشد
دوشنبه, 2 دی 1398
سپاسگزارم برای نوشتن متنی شک کردم و اولین نتیجه سایت شما بود که خیلی کمک کرد
محمد
یکشنبه, 26 خرداد 1398
درود بر شما . خیلی زیبا توضیح دادید . البته در مورد پیغام گزار چنانچه قرار دادن پیغامی بصورت کتبی در جایی مانند روی میز یا سایت اینترنتی باشد باید بصورت گذاشتن و اگر رساندن پیام شفاهی باشد بصورت گزاشتن است
حمزه نژادی. کرمان
دوشنبه, 3 تیر 1398
سلام و سپاس از شما
مدیر ارشد
دوشنبه, 22 اردیبهشت 1399
با سلام خدمت عوامل محترم سایت و کاربران عزیز و عرض تشکر از همه تون اقای حمزه نژادی دمتون گرم ک این سوال من رو پاسخ دادین خیلی ذهنمو درگیر کرده بود
سعید
یکشنبه, 2 تیر 1398
من همیشه این اشتباه رو داشتم. ولی حالا با فهم معانی مطمئنا دیگر اشتباه نخواهم نوشت.
حمید
چهارشنبه, 4 دی 1398
با سلام ودرود استاد بزگوار بسیار آموزنده بود بنده به سهم خودم خیلی چیزها یادگرفتم باتشکر و آرزوی موفقیت.
سید محمد مهدی حیدری
دوشنبه, 22 اردیبهشت 1399
با سلام گرم خدمت عوامل محترم سایت و همچنین دوستان گرامی خواستم بدونم عبارت احترام گذار درسته یا احترام گزار؟ با توجه به معنای کلمات مثلا سپاس گزاری به معنی تشکر کردن (ادا کردن تشکر) از کسیه پس فک میکنم احترام گزار درست باشه ب معنیه کسیکه حرمت کسی یا چیزی را نگه دارد(بجا آورد)
سعید
سه شنبه, 17 دی 1398
ممنون
مهدی
دوشنبه, 10 تیر 1398
سپاسگذارم
مظفری
دوشنبه, 31 تیر 1398
ممنون وسپاس از توضیح مختصر وبسیارپرمحتواوجامع شما.
محسن قنبرپور